Сегодня, в пересчёте на новый стиль, день рождения одного из крупнейших поэтов "серебряного века" Константина Дмитриевича Бальмонта. Автора, который не страдал скромностью возможно в не меньшей степени, чем его современник Игорь Северянин. Именно Бальмонту принадлежат строки: "Я - изысканность русской медлительной речи, Предо мною другие поэты - предтечи..." Но творчество Бальмонта это не только подобного рода эпатажные выпады. Он также широко известен как публицист и переводчик. А среди его поэтических произведений было и такое:
То было в Турции, где совесть вещь пустая, Там царствует кулак, нагайка, ятаган, Два-три нуля, четыре негодяя И глупый маленький Султан. Во имя вольности - и веры, и науки, Там как-то собрались ревнители идей, Но, сильны волею разнузданных страстей, На них нахлынули толпой башибузуки. Они рассеялись. И вот их больше нет. И тайно собрались избранники с поэтом: "Как выйти, - говорят, - из этих тёмных бед? Ответствуй, о поэт, не поскупись советом". И тот собравшимся, подумав, так сказал: "Кто хочет говорить, пусть дух в нём словом дышит, И, если кто не глух, пускай он слово слышит, А если нет, - кинжал!"
В 1901 году у поэта возникли изрядные проблемы с властями Российской Империи после обнародования этого стихотворения. Что-то подсказывает, что и с нынешними властителями эРэФии могли бы возникнуть, как минимум, не меньшие. Хотя казалось бы: причём здесь Россия?
перепевки есть. Оригинал любой желающий отыщет на просторах инета, а я всё о каверах. Можно так:
А можно и так:
скрытый текст
или даже так:
Бонус
и немного информации: «Jolene» (рус. Джолин) — кантри-песня, автором и исполнителем которой является Долли Партон. Впервые была выпущена в октябре 1973 года в качестве сингла, а год спустя вошла в одноимённый альбом певицы. Песня стала одной из самых успешных записей Партон, возглавив в 1974 году американский кантри-чарт, а также заняв успешные позиции в чартах Канады, Великобритании, Ирландии и Швеции. В 2004 году песня заняла 217 строчку в списке 500 величайших песен всех времён по версии журнала Rolling Stone.
Песня повествует о домохозяйке, которая приревновала мужа к девушке по имени Джолин и просит её не уводить её мужчину. В одном из интервью Долли Партон призналась, что на создание этой песни её вдохновила кассир банка, которая, как ей показалось, заигрывала с её мужем Карлом Томасом Дином. Своё же название она получила в честь маленькой рыжей девочки с зелёными глазами по имени Джолин, которая попросила у певицы автограф на одном из концертов.[1]
В дальнейшем кавер-версии «Jolene» записали многие исполнители, среди которых Оливия Ньютон-Джон, The White Stripes, Strawberry Switchblade, Софи Эллис-Бекстор, Майли Сайрус. В 2011 году Кит Урбан, Джон Мэйер и Нора Джонс исполнили песню на церемонии «Грэмми» с посвящением Долли Партон.
Впереди очередные напряжённые выходные на даче. Беру с собой на послебанный вечер "Бегунов" Ольги Токарчук и "Приваловские миллионы" Мамина-Сибиряка. В почти 2-х часовой дороге время скрасит, как всегда, музыка. А пока в качестве разминки:
"Какая тоска, какая скука! И как все охотно стремятся к прежнему отупению, низости, немоте... Лишь очень немногие были душевно готовы к достойной жизни, жизни разума и сердца; у большинства не было на это сил. Даже слова позабылись, не то что чувства. Люди пугались даже призрака свободы, её слабой тени. Сейчас им возвращена привычная милая ложь, вновь снят запрет с подлости, предательства; опять - никаких нравственных запретов, никакой ответственности - детский цинизм, языческая безвинность, неандертальская мораль".
Уезжая за город до конца всех празднично-выходных, мучаюсь выбором: какую толстую книжку (с тонкими уже определился) взять с собой. Пока есть три "финалиста": "И пели птицы..." Себастьяна Фолкса, "Дом, в котором..." Мариам Петросян и "Щегол" Донны Тартт. Есть ещё время подумать. А пока 10 с лишним минут чистого удовольствия:
Эту книгу можно цитировать страницами и многое будет узнаваемо. почему бы не привести этот фрагмент: "... меня постигла беда личного порядка: мой сын Хайле, в те мрачные годы студент университета, начал думать. ...а я должен пояснить тебе, дружище, что думать в те годы - это было крайне накладное и даже вовсе гибельное дело, и его светлость, высокий господин, в своей неусыпной заботе о благе и добре своих подданных, неизменно стремился оберегать их от этого пустого и хлопотного занятия... Тогда же получалось так, что те, которые начинали анализировать то, что происходит в империи, ходили как в воду опущенные, словно предчувствуя неясное и невообразимое. Чаще всего такие лица были у студентов... Прямо удивительно, почему полиция не напала на этот след, на эту связь между интеллектом и настроением человека: обрати она на это вовремя внимание, она легко обезвредила бы упомянутых мыслителей, которые своим недовольством, брюзжанием и злобными выпадами причинили столько огорчений и забот достопочтенному господину." Рышард Капущинский "Император".
Что ж, можно констатировать, что наши молодчики из СК и прочих заглавнобуквенных структур пытаются учится на чужих ошибках и не допускать огорчений "высокого господина".
Вот многие его вещи мне нравятся, но в его собственном исполнении воспринимаю их с трудом. Его, с позволения сказать, вокал мне как-то режет ухо. Чаще слушаю в перепевках. Но вот в порядке исключения:
Ндя... Дочитал на днях в иностранке пинтеровский сценарий по прустовской эпопее. Да, именно! Галопом по Европам. Все семь книг и 110 страниц журнального текста. Конечно, сценарий, это не совсем литература. Это даже больше не литература, чем драматургия, meiner Meinung nach. Наверное у меня есть определённые проблемы с визуализацией специфического сценарного текста, но ощущение полного бреда не отпускает. Нет, я уловил основные мотивы, но смысл всей затеи остался для меня за гранью понимания. (Кстати, кино так и не было снято, но, как написано в авторском предисловии, был поставлен радиоспектакль на основе этого сценария). В общем, не оценил я эти потуги. Всё это похоже на: "приколись, братва, как я могу!" Следом шёл один весьма специфичный и "добрый" рассказик современной китайской писательницы родом из Гонконга. Из рубрики: Не читайте за едой! Хотя о еде там много. Короче, не складываются у меня как-то пока отношения с февральской иностранкой.